Kurum tarafından yürütülen proje kapsamında, Gökalp'in Türkleşmek İslamlaşmak Muasırlaşmak adlı eseri, 5 Türk devletinin dillerine aktarılarak yayımlandı. Bu kapsamlı külliyatın tanıtımı, 8 Nisan tarihinde Türk Dil Kurumu'nun ev sahipliğinde düzenlenecek özel bir programla gerçekleştirilecek. Ziya Gökalp'in Türk tarihi, dili, edebiyatı ve felsefesi ekseninde şekillenen fikirleri, bu çalışmayla Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan ve Türkmenistan Türkçelerine kazandırıldı. Türk Dünyası'nın ortak bilimsel ve kültürel birikiminin karşılıklı anlaşılırlığını artırmayı hedefleyen bu yayın projesi, Türk devletleri arasındaki akademik iş birliğini güçlendiren tarihi bir adım olarak değerlendiriliyor. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu yerleşkesinde başlayacak olan programda, açış konuşmalarının ardından eser tanıtımı ve teşekkür belgesi takdim edilecek. Ayrıca, TÜRKSOY ve Türk Tarih ve Kültür Vakfı iş birliğiyle hazırlanan "Doğumunun 150. Yılında Ziya Gökalp Sergisi"nin açılışı yapılacak. Moderatörlüğünü Türk Dil Kurumu Başkan Yardımcısı Prof. Dr. Harun Şahin'in üstleneceği, alanında uzman akademisyenlerin katılımıyla eserin düşünsel derinliğinin ele alınacağı bilimsel bir panel gerçekleştirilecek. Sizce Türk dünyasındaki ortak kültürel mirasın paylaşımı için bu tarz eser çevirileri ne kadar etkili olur? |
|